• Naive

    "Utlandssvenskar" som gifter sig 2012

    Hej allihopa! 

    Som rubriken lyder, här tycker jag alla vi utlandssvenskar som ska gifta oss 2012 samlas!

    Så, var är ni, var kommer ni gifta er, och var kommer er partner från?

    Jag börjar: Jag bor i Schweiz, kommer att gifta mig i Zürich och min fästman är även han svensk.

    Keep it rollin'!
     

  • Svar på tråden "Utlandssvenskar" som gifter sig 2012
  • Sofia K

    Mysig trad! Jag hanger pa :)

    Jag ar fran Sverige, bor i London tillsammans med min blivande som ar fran Italien. For att mixa all det dar sa ska vi gifta oss i Sverige i min hemtrakt (om bara drygt 5 veckor!!) och ha en liten ceremoni med bara narmaste familjen, pa en dag med forhoppningsvis lite svensk sno :)
    Sen drar vi ihop till en storre brollopsfest for alla gaster i Rom i Italien forst i juni, for att dar kunna njuta av en solig och varmare dag istallet! 
    Massa planering, men saa roligt!
     

  • Sofia K
    pulmonate skrev 2012-01-12 12:29:39 följande:
    Hahah, ja jag tycker ocksa att det ska bli jatte spannande att se alla som forsoker gora sig forstadda, pa alla mojliga sprak! hahah. Italienarna kan heller inte suuuper bra engelska Mina Australiensiska slakt har desutom varsta accent som kanske ar svar att forsta aven for dem som kan engelska val. Svenskarna ar nog de som klarar sig bast! Formodligen kommer tal att hallas pa alla mojliga sprak. Jag forsoker val att be de flesta att forsoka saga nagot pa engelska, sen far de val ta det pa det sprak de kan bast sa far nagon oversatta lite. Man kanske kan ha nagra som sammanfattar pa ett annat sprak... i dunno. Det kanske blir rorigt om man sen ska oversatta till 2-3 sprak..
     Ska bli spannande detta! hahaha
    Kommer ha liknande situation pa var brollopsfest, majoriteten av gasterna kommer fran Sverige, Italien, och England... som du sager italienare ar ju inte sa valdans bra pa engelska sa det varsta blir val det...
    Nan slags plan funderar vi ocksa pa att ha, nan form av oversattning men vet inte exakt hur.. Som sagt kan det ju bli rorigt ocksa.. Blir som sagt intressant att se hur folk tacklar det!:P  
  • pulmonate
    Sofia K skrev 2012-01-19 15:11:05 följande:
    Kommer ha liknande situation pa var brollopsfest, majoriteten av gasterna kommer fran Sverige, Italien, och England... som du sager italienare ar ju inte sa valdans bra pa engelska sa det varsta blir val det...
    Nan slags plan funderar vi ocksa pa att ha, nan form av oversattning men vet inte exakt hur.. Som sagt kan det ju bli rorigt ocksa.. Blir som sagt intressant att se hur folk tacklar det!:P  
    Ah då har vi det ganska lika. Vad kul. Har skrivit ett privat medelande till dig nu för att höra hur ni har tänkt göra med tal, bordsplacering mm?
  • Naive

    Hittade mina skor på (jätte) rea idag! Helt fantastiska, silvriga slingbacks med hööög klack, precis som jag föreställt mig! Kommer även att beställa min klänning imorgon, och hoppas på att den är lika bra som jag föreställt mig den med... Fingers crossed! 

  • Ankis88

    Hej tjejer,
    jag såg att ni letade efter förmuleringar på engelska och jag tänkte bara skriva att man ska skriva "to celebrate the wedding" och inte "celebrate the marriage" , då man bjuder in till bröllopet, inte äktenskapet!
    Ville inte vara besserwisser, men det kan kanske vara till hjälp för de som skriver sina inbjudningar.
    Hälsningar från en utlänning i Sverige  

  • lepaus
    Ankis88 skrev 2012-01-21 19:44:14 följande:
    Hej tjejer,
    jag såg att ni letade efter förmuleringar på engelska och jag tänkte bara skriva att man ska skriva "to celebrate the wedding" och inte "celebrate the marriage" , då man bjuder in till bröllopet, inte äktenskapet!
    Ville inte vara besserwisser, men det kan kanske vara till hjälp för de som skriver sina inbjudningar.
    Hälsningar från en utlänning i Sverige  
    Hej!

    På många sidor/i kataloger/tidningar som visar textförslag (vissa där man även kan beställa färdiga inbjudningskort) används just frasen "celebrate the marriage" så jag antar att det är en godkänd/allmänt vedertagen fras.

    Om man söker på "marriage" på ne.se så får man följande resultat 
    marriage ['mæridʒ] subst. 1 äktenskap 2 bröllop, vigsel och söker man på vigsel får man
    vigsel subst. wedding, (formellare) marriage

    Så jag tror att det funkar med "celebrate the marriage" :)

    Hälsningar en svensk i utlandet Flört
  • Sooa

    Hej!

    Tror inte jag skrivit här tidigare. Vi gifter oss i Västra Australien i november i år. Jag har bott där tidigare ( ett år) och nu får jag möjligheten att visa "mitt andra hem" för min blivande man (vi båda är från Sverige och bor här). Vi åker själva och kommer endast ha gäster som bor på plats i Australien. Vi kommer vigas borgerlig av en auktoriserad vigselförättare som vi själva tagit kontakt med. Bröllopet kommer hållas utomhus på en gård där jag bla bodde.
    Vi blir borta i ca fyra veckor och passar på att ha lite semester på samma gång. Försöker hålla mig lugn och inte låta det "dra iväg", för viktigast för oss är att det blir avslappnat, enkelt och roligt. Har köpt mig en NIXA-klänning som jag tar med mig, skor blir nåra enkla som jag redan har. Blommor kommer min bästa vän i Australien ordna till oss då hon är florist - blir helt inhemska blommor. Funderar däremot på hur jag enkelt ska lösa det med håruppsättning och smink, då vi inte kommer vara i närheten av någon stor stad...

    Jag har också klurat lite på det där med hur man skriver inbjudan, vi kommer troligen formulera oss såhär:
    We welcome Mr and Mrs XXX for a celebration
    of love, laughter and joy as
    XXX & XXX
     Tie the knot and say “I do”
    Saturday, November xxth, 2012
    2 o'clock in the evening
    at the residence of Mr & Mrs xxx Farm, up at the hill
    Barbeque, champagne and dessert reception to follow
    Dress code: informal
    The favor of a reply is requested, please respond by 1st of August to: xxx

    Jag har också hämtat inspirationen från nätet, minns dock inte varifrån nu...

    Appropå Kina-klänningar så har jag en klänning till försäljning, helt oanvänd, bara upppackad, strl 36 (dock mina mått, men den går att sy om) med eller utan axelband kan man själv bestämma. Maila mig vid ev intresse för bilder.

    Ska bli spännande att följa er andra här under året.

  • pulmonate
    Ankis88 skrev 2012-01-21 19:44:14 följande:
    Hej tjejer,
    jag såg att ni letade efter förmuleringar på engelska och jag tänkte bara skriva att man ska skriva "to celebrate the wedding" och inte "celebrate the marriage" , då man bjuder in till bröllopet, inte äktenskapet!
    Ville inte vara besserwisser, men det kan kanske vara till hjälp för de som skriver sina inbjudningar.
    Hälsningar från en utlänning i Sverige  
    Jag skrev också som du efter att ha skrivit tvärt om från början. Vi skrev exakt så här i våra engelska inbjudningar (det fick bli en italiensk version också).

    "YY and XX
    invite you to join them
    in celebrating
    their wedding.
    18th of August 2012
    The ceremony will take place at
    Castello Scaligero di Malcesine
    at 17.00
    and dinner afterwards
    at Ristorante Al Forte"

    På R.S.V.P står det:
    "I (We) accept with pleasure.
    I (We) must decline with regret
    Vegetarian or food allergies?
    The favour of a reply is requested by the 16.06.2012" 
  • pulmonate

    Sooa:  Ert bröllop låter väldigt trevligt. Men ville ni inte ha med några nära och kära ifrån Sverige? Föräldrar, kompisar, mm? Vet de om att ni gifter er? 
    Vår bröllopsresa blir till Australien då jag också vill visa upp mitt hemland (1 av 3) till min kille. Det blir 3-4 veckor med en massa körande och sen fest i Noosa i kusinens villa. Det blir nog något väldigt avslappnat där typ BBQ.  


  • Sooa
    pulmonate skrev 2012-01-22 02:17:26 följande:
    Sooa:  Ert bröllop låter väldigt trevligt. Men ville ni inte ha med några nära och kära ifrån Sverige? Föräldrar, kompisar, mm? Vet de om att ni gifter er? 
    Vår bröllopsresa blir till Australien då jag också vill visa upp mitt hemland (1 av 3) till min kille. Det blir 3-4 veckor med en massa körande och sen fest i Noosa i kusinens villa. Det blir nog något väldigt avslappnat där typ BBQ.  
    Hej!
    Alla vet om att vi ska gifta oss och från början sa vi att den som ville fick komma, men då ordna sin egen resa. Sen började det strula ihop sig pga vissa familjeskäl och då valde vi istället att bestämma oss för att vara själva. Alla har respekterat det och ger oss sitt fulla stöd ändå.

    Mina föräldrar vet vad Australien betyder och betytt för mig och min sambos föräldrar förstår dem med varför vi gör som vi gör. För oss är det så viktigt som möjligt att det inte blir allt för "hajpat" så att vi själva glömmer av att njuta av det. Ska på ett sätt bli mycket skönt att bara rå om oss själva där och då.

    Sedan blir det lite middagar och en liten "tårt-fest" på olika håll, då vi fortsatt väljer att inte göra en stor släktsammankomst av det pga olika familjeskäl. Vi är mycket nöjda och upplever oss få full respekt av alla runtikring.
Svar på tråden "Utlandssvenskar" som gifter sig 2012