• Miss Sofie

    Nån som gift sig med en engelskman, amerikanare, australienare etc?

    Hej,

    Är det någon som har gift sig med en engelskman, amerikanare, australienare etc som kan komma med lite tips?

    Min kille e från England å jag är svensk så kommer att vara både svenska och engelska gäster. Är det nån som kan ge mig lite tips?

    Hur gjorde ni?

  • Svar på tråden Nån som gift sig med en engelskman, amerikanare, australienare etc?
  • Anki82

    har inte läst hela tråden men gifter mig med en irländare den 22 sugusti, vi kommer ha halva vigseln på svenska halva på engelska, M2B har bestämt att han vill säga löftena på svenska så nu övas det mest hela tiden=)

    Du vet att du är svensk när: du förstår vitsen med och använder dig av en smörkniv, osthyvel.

    Du vet att du är engelsk när Cheese and onion chips är den enda smak som räknas.

  • TinkerBelle

    ohohoh glöm inte Salt and vinegar.....


    Anki82 skrev 2009-07-07 16:41:06 följande:
    har inte läst hela tråden men gifter mig med en irländare den 22 sugusti, vi kommer ha halva vigseln på svenska halva på engelska, M2B har bestämt att han vill säga löftena på svenska så nu övas det mest hela tiden=)Du vet att du är svensk när: du förstår vitsen med och använder dig av en smörkniv, osthyvel.Du vet att du är engelsk när Cheese and onion chips är den enda smak som räknas.
  • harthurs

    Jag ar gift med en kanadensare.
    Vi gifte oss i Sverige och ca 20 gaster fran Canada kunde komma. Vi hade sedan en fest har i Canada med alla de andra.

    Jag gick in med min pappa. Mycket for att min make inte vill se mig innan och det kandes bra for oss bada.
    I kyrkan hade jag gjort tva vigselprogram, ett pa eng och ett pa sv. Prasten sa det mesta pa bada spraken.

    Vid middag och festen hade jag gjort olika program igen - ett pa sv o ett pa eng. Jag hade sma "sista-minuten-ordlistor" pa de olika spraken..

    - Sista-minuten-Engelska -

    Hej = Hi [haj]
    Vad heter du? = What is your name? [watt iss jår nejm]
    Trevligt att träffas! = Nice to meet you! [najs tu miit juu]
    Vill du ha mer vin? = Do you want more wine? [do juu wont måår wajn]
    Ja tack! = Yes please! [jess pliis]
    Var är toaletten? = Where is the toilet? [weer iss dte tojlett]
    Ska vi dansa? = Shall we dance? [tjall wii dääns]
    Skål! = Cheers! [tjeers]

    ?Last-minute-Swedish?

    Hi = Hej
    What?s your name? = Vad heter du?
    Nice to meet you! = Trevligt att träffas!
    I love Sweden! = Jag älskar Sverige!!!
    Would you like some more wine? = Mer vin?
    Yes please! = Ja tack!
    Where is the bathroom? = Måste kissa!
    Do you want to dance? = Vill du dansa?
    Are you on Facebook? = Ska vi bli vänner?
    Cheers! = Skål!

    Talen holls for det mesta pa bada spraken. Om det var nan som inte kunde bada spraken versatte var Toastmaster sa gott han kunde

    Allt blev mycket lyckat!

  • Sarah1111

    HEJ ! Va' roligt med denna trad -- skall ocksa gifta mig med en amerikan in September ( vi bor bada i USA).

    I kyrkan -- ville ga in med pappa men fick det inte for vara prast ( sa brudar om ni vill gora det, fraga forst och se vad ni kan komma fram till) vi loste det med att jag kommer att mota honom pa kyrk trappan.

    Vi gor delar av vigseln pa svenka ( bon och pslamer) och sedan loften pa bada spraken ( det ovas hos oss ocksa :) ) och sedan en "reading" pa engelska - var prat rekommenderade olika delar av biblen for lasning.

    Nagon som har forlag pa pslam pa engelska ? Ni som gor tal pa bada spaken hur gor ni med oversattningarna ?

    Program har jag gjort pa bada spraken -- delat i mitten av A4 sida.

    Detta fick jag tripsat av en annan brud har pa BT:

    You know you are Swedish when??

    You secretly love the Eurovision Song Contest to pieces.

    You just love to ?fika?, and know that it is an activity that is meant to last for hours and is not the equivalent of going for a coffee.

    You have serious difficulties crossing the street when there is a red light. Even when there are no cars.

    You take your shoes off when entering a house.

    You find the ads for Coca Cola during Christmas completely useless since no one would consider drinking any other soft drink than ?julmust? during Christmas anyway

    You find it normal to have to go to a special store that is owned by the government, that?s only open during daytime to buy a bottle of wine, or other alcoholic beverages.

    You have been accused of being from Switzerland. Repeatedly.
    IKEA is home away from home.

    You find it OBVIOUS that a mile is 10 kilometers.

    You instinctively spot ?Swedes? from a distance just based on looks and what they?re wearing.

    Easter means decorating some twigs in a vase with colored feathers, eating herring and painted eggs, and of course, dressing up as a witch and knocking on random neighbors? doors in hope of getting some candy

    Every time you see a Swedish brand/actor/company/phone/car/furniture store you feel compelled to point that out to your friends (with badly hidden pride in your voice).

    Making fun of Norway is a national institution.

    You just love singing ?snapsvisor? while drinking any kind of alcohol.

    Even if you normally hate ABBA, Ace of Base, Roxette, The Cardigans etc. you still LOVE it when you are abroad and they play something Swedish.

    You force Non-Sweds to listen to Gyllenetider during the whole summer even though they cant understand the beauty of it. You have in fact tried to translate all the songs for them and tried to convince them to learn to sing ?Sommar tider? in Swedish.

    You look forward all year for August when you get to gather your friends, put on stupid paper hats, drink vodka, sing and eat crayfish.

    You get into an argument explaining to non-Swedish people that Zlatan Ibrahimovic ACTUALLY IS from Sweden.

  • Sarah1111

    Hur skall ni gora med era tal ? Skall ni ha nagon som oversatter eller tar ni de bara pa ett spark ? Jag kan inte komma pa vad som ar bast


    LB5 skrev 2009-07-07 15:25:08 följande:
    Jag ska gifta mig med min Amerikan den 22 Augusti i Sverige, vi kommer också ha en kombination av traditioner, vi kommer t.ex ha bridesmaids and groomsmen och Amerikansk tårta, men kör svenska taltraditioner... känns lite som om vi får det bästa av två världar
  • Miss Sofie

    Tack så mycket för alla "du vet att du är svensk/engelsk" tips!!

  • Moirie

    Jag undrar också över talen... jag har hört att vissa tycker det blir segt om alla tal ska översättas men det är ju synd om hälften av gästerna inte fattar vad som sägs på svenska, och kanske svårt för en del att hålla tal på engelska? Hur ska man tänka? Och ni som ska ha psalmer som finns på båda språken: ska det sjungas på bägge språken eller bara ett?

    (Jag blir matt när jag tänker på språktrassel. Har tillbringat helgen med engelsktalande BM och svensktalande farmor, och till slut blev jag så förvirrad av allt översättande fram och tillbaka att jag pratade svenska med BM och engelska med farmor. Varvid farmor vände sig till BM och sa "synd att jag aldrig lärde mig engelska" och han svarade "yes the weather is lovely today".)


    Sarah1111 skrev 2009-07-07 23:38:23 följande:
    Hur skall ni gora med era tal ? Skall ni ha nagon som oversatter eller tar ni de bara pa ett spark ? Jag kan inte komma pa vad som ar bast
  • SofieochJamie

    Har samma undran om talen. För om en person håller tal som är lite roligt så är det ju dö jobbigt att både avbryta för att översätta men även om man sen översätter talen efteråt så blir det ju inte heller bra. Känns som det inte blir bra vad man än gör.

  • harthurs

    Min mamma hade sitt tal pa svenska MEN hade oversatt det till engelska pa papper som toastmastern delade ut precis nar hon borjade. Funkade bra!

    Makens foraldrars tal oversatte Toastmastern "live" under tiden.

    Jag sa till gasterna att de fick gora vad som kandes mest bekvamast for dem!

  • Sarah1111

    LOL -- kanner igen det dar :)
    Gillar iden med att lamna ut papper med oversatta tal pa. Jag tycker personligen inte att det skulle kannas kul att ha pappa ge ett tal till mig pa engelska, skulle kannas konstigt. Kanske kan delar av talet va' pa svenska och delar pa engelska... kanske blir for svart.
    Andra forslag pa hur man skall gora med talen ?


    Moirie skrev 2009-07-08 14:28:23 följande:
    Jag undrar också över talen... jag har hört att vissa tycker det blir segt om alla tal ska översättas men det är ju synd om hälften av gästerna inte fattar vad som sägs på svenska, och kanske svårt för en del att hålla tal på engelska? Hur ska man tänka? Och ni som ska ha psalmer som finns på båda språken: ska det sjungas på bägge språken eller bara ett? (Jag blir matt när jag tänker på språktrassel. Har tillbringat helgen med engelsktalande BM och svensktalande farmor, och till slut blev jag så förvirrad av allt översättande fram och tillbaka att jag pratade svenska med BM och engelska med farmor. Varvid farmor vände sig till BM och sa "synd att jag aldrig lärde mig engelska" och han svarade "yes the weather is lovely today".)
  • Moirie

    Tips på bra sida med många jämförelser mellan anglosaxiska bröllopstraditioner och svenska. Även förslag på psalmer som finns på bägge språk.

    www.vigselringen.com/

  • kajw

    Gifter mig med en australiensare om två veckor och vi gifter oss kyrkligt här i Sverige.
    Vi har också blandat väldigt mycket traditioner. Jag har kompromissat om sånt som inte är så viktigt för mig, och likaså har han.
    Han skulle t.ex aldrig kunna tänka sig att gå in tillsammans med mig, utan det kommer min pappa göra och han kommer vänta vid altaret med sin best man. Honnörsbordet är en annan kompromiss vi har fått göra.
    Det som har slagit mig tydligast är att man förutsätter att saker och ting ska vara på ett speciellt sätt, bara för att det alltid har varit så och upptäcker sedan att det inte alls är så självklart eller viktigt för ens partner.
    Mitt bästa råd är kommunikation. Tänk igenom vad som är viktigt för dig och vad som är mindre viktigt som du kan tänka dig att kompromissa om. För oss har det löst sig relativt smärtfritt även om vi är ganska envisa båda två.
    Lycka till!

  • EM ikström

    Jag har nyligen upptäckt att det faktiskt är sant att man i Storbritannien har sin bordsdam/bordsherre på "fel" sida. Hur ska jag gå till väga för att folk ska förstå vem de har till bordet? Om en skotsk man har en svensk kvinna på sin högra sida så tror ju hon att de har varandra till bordet, medan han tror att han har kvinnan på sin vänstra sida till bordet. Och de är tydligen inte vana vid att dansa första dansen med sin bordsdam/herre! Det kan ju bli hemska missförstånd och sura miner om en svensk dam inte blir uppbjuden av den hon tror att hon har till bordet. Har någon annan funderat på det här?

  • Miss Sofie

    Jag visste inte att man skulle dansa första dansen med sin bordsherre/dam, det har aldrig hänt på de bröllop jag har varit på.

    Jag har tänkt igenom allt det här med traditioner och jag har kommit fram till att det inte är speciellt viktigt alls. Det viktigaste för mig är att vi blir gifta och att alla har trevligt. Min kille tycker att det är lite viktigare med traditionerna, har tycker tex att våran tradition om talen är puckad, han vill att vi ska köra på den engelska, medans jag bryr mig inte. Det spelar ingen roll om folk håller tal eller inte. Jag vill att folk ska trivas och jag vill inte att någon ska känna sig tvingad att hålla tal.
    Så vi får se hur vi gör med det.

  • soffi73

    Min kille tycker ocksa att taditionen vi har i Sverige med tal och sa verkar hel konstig, i England är det ju egentligen bara Father of the Bride, Groom och sen Best Man som haller tal. Mina Brudtärnor har sagt att de har nagot planerat under middagen som kommer ta 20 min och det tycker han är jättekonstigt.

  • LB5

    Hej!

    Vi kommer nog att låta folk hålla tal på det språk de vill. Men alla som kommer till vårt bröllop kan engelska, så jag tror att även de flesta Svenskarna håller tal på engelska.

    Vi skrev i inbjudan att "tal hålls på valfritt språk, men brudparet behärskar endast engelska och svenska... :)"

    Någon som kan några bra "You know you're from the US when..."?

    Jag kom på en:

    "...you think "Sweden" and "Switzerland" are just two ways of pronouncing the same country"

    Lycka till allihop!!


    Sarah1111 skrev 2009-07-07 23:38:23 följande:
    Hur skall ni gora med era tal ? Skall ni ha nagon som oversatter eller tar ni de bara pa ett spark ? Jag kan inte komma pa vad som ar bast
  • CarPer

    Nån som gift sig med en engelskman, amerikanare, australienare:
    Svar: nej gudbevars, det finns som tur är italjenare och greker

Svar på tråden Nån som gift sig med en engelskman, amerikanare, australienare etc?