Kalaspinglan skrev 2014-01-21 20:31:12 följande:
Hehe, jag har också stört mig på det där (i mitt tycke) jättelöjliga M2B. Kul att nån annan reagerat på samma sak.Jag har aldrig noterat att någon skulle ha sagt MAN and wife, men däremot HUSBAND and wife.
Var tvungen att kolla upp det på Church of Englands hemsida, och där står:
"/.../
Bride's Name and Groom's Name have given their consent
and made their marriage vows to each other.
They have declared their marriage by the joining of hands
and by the giving and receiving of rings.
I therefore proclaim that they are husband and wife."
hela ceremonin hittas här om det är nån som är nyfiken

:
www.yourchurchwedding.org/planner/FullService...Nu är jag sällan (aldrig, om jag ska vara ärlig) på bröllop i England så jag ville inte ifrågasätta uppgiften om att de säger "
man and wife" alltför mycket. Men det låter ju konstigt, "
husband" är det som låter mest korrekt på engelska. Och då blir ju
M2B fel både på engelska och svenska. Dubbelfel! Strike two! Nej men hoppsan...
Är det nu så besvärligt att skriva fästman, fästmö, sambo, pojk/flickvän eller blivande make/maka att man måste dra till med en engelsk förkortning kan man väl åtminstone förkorta rätt, "
H2B"? Men vad ska män och lesbiska skriva då? "
F2B"? Det blir ju lite lagom inkorrekt så där...
Tack för länken, ska kollas upp! Av allmänt intresse, inte för att kunna "klippa till" folk i diskussioner naturligtvis.
madigun skrev 2014-01-21 20:53:10 följande:
jag brukar skriva min sambo, enkelt :) förhoppningsvis fattar väl alla här att jag ska gifta mig med min sambo och ingen annan :):) tror jag skrivit M2B någon gång men det kändes inte rätt....
Fyyyy.... Då tycker jag att du får bära ett "M" på kläderna, till allmän beskådan om ditt övertramp! Du säger visserligen att det kändes fel, men det räcker inte. En bestraffning ska det vara också!

Ska vi sno språket (i alla fall delvis) måste vi väl även sno bestraffningarna? Visserligen är det rätt gammalmodigt, det där med att fästa en bokstav på folks kläder, men det är nog ganska effektivt!
BeatrixKiddo skrev 2014-01-22 02:03:39 följande:
Jag stör mig också på det. Måste vi använda förkortningar på engelska ord? Är inte "fästman" det mest korrekta i svenskan? Är det förresten någon som skulle tro att man syftade på någon helt annan än ens blivande äkta hälft om man skrev "min partner" eller "min pojk/flickvän"?
Ja, jag är också språknörd.
Jo,
fästman eller
fästmö är väl det man "ska" säga om en person man ska gifta sig med. Fast det förutsätter förstås att man är förlovad med personen i fråga, annars är det väl egentligen fel.
Partner är väl ganska bra, men då kanske en del tror att man tänker ingå partnerskap med en person av samma kön? Jag vet inte, det är bara en tanke. Inte för att det skulle spela någon roll för mig, folk får tro vad de vill.
Partner har ju fördelen av att vara könsneutralt. Nu är det förvisso också ett engelskt låneord, men det är ju i alla fall korrekt att säga "
Min partner". På både engelska och svenska!
Nej, jag tror väl inte någon skulle tro annat än att man avser en blivande make/maka om man använder de ord du föreslår. Pojk/flivckvän kan förvisso vara mindre "seriöst" än att man är på väg att gifta sig, men skriver man om att man ska titta på ringar och köpa brudklänning o s v är det väl ganska uppenbart vartåt det barkar.
Jag är fortfarande glatt överraskad över det positiva gensvar jag fått på min tråd, jag trodde jag bara skulle få en väldig massa skäll. Men det är klart, det vore ju intressant att höra åsikterna från de som tycker
M2B är helt rätt också, så det blir en riktig diskussion. En trevlig och vänlig sådan, helst.

Kjell Präst skrev 2014-01-22 04:24:13 följande:
Jag är själv en kär make, och har körkort sedan tjugo år- men jag kan inte begripa vad det är för fel med att liket låg i bakluckan!
Tydligen är "bakluckan" ordet för själva luckan. Det ställe där man skulle kunne placera ett lik heter
bagageutrymme eller
skuff. Fast skuff var visst inte helt rätt det heller, av orsaker som Maken inte ville förklara (troligtvis för att han inte kunde
Men att säga bakluckan har ju blivit korrekt, det är ju det ord alla använder. Det brukar anordnas "bakluckeloppis" en bit från där jag bor, exempelvis.