• SarahH01

    Vad ska ert "något blått" vara?

    Vad ska ert "något blått" vara? =)

  • Svar på tråden Vad ska ert "något blått" vara?
  • stormhelen
    November2013 skrev 2013-04-07 10:30:17 följande:
    Versen finns faktiskt på svenska om man är road av sånt:

    Nånting gammalt, något blått
    nånting nytt, något fått

    =)
    Jag själv tycker mest sådant är lite kul men har ännu inte bestämt hur jag ska göra det!

    Fast den värsen är väll då fel översatt eftersom det sista inte ska vara "något fått" utan "något lånat" ?! Flört Glad


    Den engelska frasen är ju:


    "Something old, something new, something blue, something borrowed."


    Borrowed = låna inte fått. Flört


     

  • Chicita
    stormhelen skrev 2013-04-07 11:02:54 följande:

    Fast den värsen är väll då fel översatt eftersom det sista inte ska vara "något fått" utan "något lånat" ?! Flört Glad


    Den engelska frasen är ju:


    "Something old, something new, something blue, something borrowed."


    Borrowed = låna inte fått. Flört


     


    Det jag hört på svenska är
    Något gammalt något nytt
    Något lånat något fått 
    Men jag har inte hört sista delen på svenska "And a penny/ sixpence in the shoe" 
  • stormhelen
    Chicita skrev 2013-04-07 11:05:45 följande:
    Det jag hört på svenska är
    Något gammalt något nytt
    Något lånat något fått 
    Men jag har inte hört sista delen på svenska "And a penny/ sixpence in the shoe" 

    Det är mycket möjligt att det låter så på svebska. Men det jag menar är då är det fel översatt eftersom Borrowed betyder låna.


     


    Jag har inte häller hört sista frasen.

  • stormhelen

    oj, nu såg jag att något blått inte var med.


     


    Jaja sak samma.


    Jag följer inte det där igentligen.


     


    Men det är ofta det verkar bli koko med saker som översätts (inte bara detta).

  • Chicita
    stormhelen skrev 2013-04-07 11:19:14 följande:

    Det är mycket möjligt att det låter så på svebska. Men det jag menar är då är det fel översatt eftersom Borrowed betyder låna.


     


    Jag har inte häller hört sista frasen.


    Ja borrowed betyder låna... Därför markerade jag just den biten också eftersom jag höll med dig om att det var felöversatt som November2013 skrev... Flört

    Finns en till version där man får med det blåa

    Något gammalt något blått
    Något lånat något fått

    (och där missar man ju "något nytt)

    Så den tredje versionen (direktöversatt) borde vara

    Något gammalt, något nytt
    Något lånat, något blått

    Det går ju inte att få det att rimma så bra om man ska få med alla 4 delar från den engelska versionen. och därför görs den väl om.
    Men det är inte en svensk tradition, precis som Aniara4 påpekade, utan den blir ju efterkonstruerad... 
  • stormhelen
    Chicita skrev 2013-04-07 11:32:03 följande:
    Ja borrowed betyder låna... Därför markerade jag just den biten också eftersom jag höll med dig om att det var felöversatt som November2013 skrev... Flört

    Finns en till version där man får med det blåa

    Något gammalt något blått
    Något lånat något fått

    (och där missar man ju "något nytt)

    Så den tredje versionen (direktöversatt) borde vara

    Något gammalt, något nytt
    Något lånat, något blått

    Det går ju inte att få det att rimma så bra om man ska få med alla 4 delar från den engelska versionen. och därför görs den väl om.
    Men det är inte en svensk tradition, precis som Aniara4 påpekade, utan den blir ju efterkonstruerad... 
    Haha, kärt barn har många namn heter det. Tungan ute

    Det är sant att det inte är en svens tradition. Vet inte om den från början var från England kanske (många amrikanare traditioner kommer ju från England). Är det någon som vet?


     


    Men liksom mycket annat så börjar vi ju få lite nya "traditioner" hit till vårt avlånga land. Antagligen för att man ser många av dem i media som t.ex. olika filmer och serier osv.


     

  • Chicita
    stormhelen skrev 2013-04-07 11:42:11 följande:
    Haha, kärt barn har många namn heter det. Tungan ute

    Det är sant att det inte är en svens tradition. Vet inte om den från början var från England kanske (många amrikanare traditioner kommer ju från England). Är det någon som vet?


     


    Men liksom mycket annat så börjar vi ju få lite nya "traditioner" hit till vårt avlånga land. Antagligen för att man ser många av dem i media som t.ex. olika filmer och serier osv.


     


    Jag tänkte mer på Engelska som språk här - än England som ursprungsland i och för sig Flört

    Ja media påverkar mycket. Det är ju det man ser ofta som man tror är det "normala" och man kanske inte reflekterar över att det är något annat lands traditioner.
    Det känns bra och då vill man köra på det liksom Glad
  • stormhelen
    Chicita skrev 2013-04-07 11:46:15 följande:
    Jag tänkte mer på Engelska som språk här - än England som ursprungsland i och för sig Flört

    Ja media påverkar mycket. Det är ju det man ser ofta som man tror är det "normala" och man kanske inte reflekterar över att det är något annat lands traditioner.
    Det känns bra och då vill man köra på det liksom Glad
    Precis! =)
  • brud20130817

    Hej,

    jag har köpt små klisermärken i strass (I do) som jag satt under skorna. 

    Min m2b tyckte först att det var ganska fånigt men när de väl kom på plats gillade han idén. 

  • brud20130817

    Ursäkta stavningen. Klistermärken menar jag så klart.

Svar på tråden Vad ska ert "något blått" vara?