mitt hjärta är ditt på latin
Någon som vet hur man skriver det?
Någon som vet hur man skriver det?
Ja,det är möjligt... så vad skulle du tycka att denna mening skulle vara isåfall?!?
ÄR inte alls bra på latin...
Pectus, menar jag ju!
Inser att jag kanske ska förklara det här med grammatiken. På svenska avgörs ju ett ords funktion i meningen av var det står. Byter man ordföljden blir det antingen helt meningslöst eller betyder nåt annat. Men på latin avgörs det istället av ordböjningar och ändelser. Ablativ är då en form som styrs av vissa prepositioner och som brukar signalera antingen var hur eller när nånting händer.
Hihi, är svenskalärare, så det svenska språket kan jag!! :)
Vill du använda pectus så skulle det väl bli pectus meum tuus est till din man och tua est till dig. Annars cor istället då, eftersom nu båda tycks funka.
OK, det kunde ju inte jag veta! Det är inte alls säkert att folk klarar sin syntaxlära, har jag upptäckt.
Men det är ännu krångligare då att förklara när det funkar helt annorlunda...
Hihi, självklart kunde du inte veta det! Tack så mkt för hjälpen iaf! :D Ska fundera på vad jag tycker låter finast :)
Det var så lite så. Men om jag vore du skulle jag kolla den mening du bestämmer med en latin-institution på nåt universitet - det finns åtminstone i Stockholm och Uppsala. Nyöversättning är svårt, det blir ofta inte riktigt bra (och mina kunskaper är lite ringrostiga). Lycka till!
Hej igen!
Jag måste bara flika in att det inte alls är genuset på personerna ifråga som styr vilka ändelser orden får...
Mitt och ditt måste ju alltså ha samma form (neutrum), eftersom att hjärtat har samma genus oavsett om det är hans eller hennes.
Det är ju liksom skillnad på genus och genus...
Så, jag vidhåller: cor meum tuum est
(Jag skrev teum i mitt första inlägg, men det tar jag tillbaka. Tuum heter det.)
Lycka till!
/FruRT
PS. Ett tips kan vara att vända dig till någon högskola eller universitet med språkämnen och fråga någon klok professor, så att det säkert blir rätt. DS.
TACK så mkt för hjälpen, ska försöka fråga någon på universitetet där jag pluggar om de har någon koll på detta! =)
Är tänkt att detta ska graveras i min morgongåve-ring, kommer stå;
cor meum tuum est ad infinitum
mitt hjärta är ditt i oändlighet.
Vad tror ni om det?
Det blir nog jättefint!
Du får gärna tala om vad herrarna (det är väl oftast det, va?) latinprofessorer svarade om du hittar någon...
Lycka till!
/FruRT