Inlägg från: lillaEgo |Visa alla inlägg
  • lillaEgo

    Save the date pa svenska?

    Våra blev superfina. Jag "snodde" en idé härifrån om att ha med en almanacksdel på kortet.

    Eftersom vi ska gifta oss på Alla Hjärtansdag skrev vi så här:

    Boka en Hjärtansdag redan nu!

    (Sedan kom almanackan över februari där vi ringade in den 14: de )

    Inbjudan till vårat bröllop kommer senare!
    Mikael & Eva

    Tyvärr har vi inte vår scanner inkopplad annars hade jag visat dig kortet. Skitfina om jag får säga det själv.

  • lillaEgo

    Vår anledning till StD-kort var nog mer anledning i plural.


    1. Det var roligt med nåt nytt (jag fick idéen här ).

    2. Vi har precis bytt stad och vi hade datum men inga detaljer klara, så på detta sätt har vi fått tid att i lugn o ro leta kyrka o lokal bland annat.

    3. Eftersom vi som sagt bytte stad så kommer vi ha "inresta" gäster o de har nu extra tid att fixa boende o sånt.

    4. Vi ville överraska våra vänner med både flytten o giftermålet samtidigt, men ansåg att det var alldeles för tidigt att skicka ut inbjudan ett halvår innan.



    Jag har nappat på fler utlänska traditioner. Ja, i princip har jag plockat in o plockat bort så som det passar oss. Inte för att vara märkvärdig utan för att vara speciell.

  • lillaEgo

    Sommar-04

    För att återgå till frågan.


    Jag har sparat dessa två från andra BT-användare:

    "En dag i februari
    är det äntligen dags
    Boka den snarast
    i din filofax"

    Det går ju att byta månad.

    Eller denna....

    "Save the Date!

    Our names
    the date
    New Jersey, New Jersey

    Invitation to follow"

  • lillaEgo

    cicelly

    Det är så himla synd att jag inte har scannern inkopplad. Jag har verkligen SNOTT din idé och korten blev såååå fina.

    Tack för hjälpen!


    PS: Jag ska försöka komma med "bildbevis" framöver.

Svar på tråden Save the date pa svenska?