-
Hej! Delar av det du skriver är ju citerat ur en väldigt känd dikt, Kärlek av Roy Croft. Den dikten är väldigt vacker och lite "högstämd", personligen tycker jag då att det känns hur konstigt som helst att spränga in sina egna mer vardagliga fraser emellan. Om jag vore du skulle jag nog hellre endast välja strofer ur originaltexten, då hela dikten troligen blir för lång. Hur du än väljer att göra, lycka till!maagdaa skrev 2011-11-13 22:32:34 följande:"jag älskar dig. Inte bara för den du är, utan för vem jag är när jag är med dig, Jag älskar dig Inte bara för morgonkaffet eller de spontana städögpnblicken utan för att du lägger dina händer på mitt överfyllda hjärta och blundar för alla suckar, löjliga och svaga ting. För att du tar fram alla dolda egenskaper som ingen minns, som ingen vet finns. Jag älskar dig för allt du hjälper mig att göra biter ihop åt alla konstigheter, lama saker och du gör det utan ord, utan beröring. Det här handlar om enkelhet. Om helhet och trasighet. Om att växa och att läka tillsammans. Om att gå framåt när livet vill bakåt. Och om att fortsätta göra mitt morgonkaffe varje helg." Vad tycker ni? :) med reservation för ändringar;) Och struntabi felstaven.jag skriver från mobilen:p
-
Här följer hela texten om någon mer blir nyfiken.
Jag älskar dig
inte bara för vad du är
men för vad jag är
när jag är med dig
Jag älskar dig
inte endast för vad
du har gjort av dig själv
utan för vad du gör av mig
Jag älskar dig
för det stycke av mig
som du lockar fram
Jag älskar dig
för att du lägger din hand
på mitt överfyllda hjärta
och blundar för
alla löjliga, svaga ting
som du trots allt
suddigt förnimmer där
och för att du drar fram i ljuset
alla de underbara egenskaper
som ingen annan sökt
tillräckligt länge
för att finna
Jag älskar dig
för att du hjälper mig att göra
av all bråte i mitt liv
inte ett värdshus
utan ett tempel
och av mitt arbete
av varje min dag
inte en skamfläck
utan en sång
Jag älskar dig
därför att du gjort
mer än någon trosbekännelse
kunnat göra
och mer än något öde
kunnat skapa för att ge mig lycka
Du har gjort det
utan minsta beröring
utan ett ord
utan ett tecken
Du har gjort det
genom att vara dig själv
Kanske det är det
som menas med en vän
när allt kommer omkring
- Roy Croft -
(minns ej vem som översatt till svenska)