niamh skrev 2011-05-28 15:29:06 följande:
Det klassiska är väl att översätta ordspråk och sådant mellan språken. Tex.
Man lever på hoppet - One lives on the jump
Finns det ett vandrarhem i närheten? - Is there a walking home near by?
Se upp i backen - Watch up in the hill
Att ge igen för gammal ost - To give again for old cheese
Klockan är bara barnet - The time is only the baby
Vill du ha kaffe på maten - Would you have coffee on the food
En snuskhummer - A filthy lobster
Men detta är något jag sitter och funderar på varje dag, det är svårt! Tips mottages tacksamt! :)
Haha, gud vilken rolig idé! Och så enkelt att fixa långt i förväg. Förlåt att jag hoppar in i en gammal tråd, men såna här grejer är ju roliga på alla tvåspråkiga bröllop. Vi kommer att gifta oss i England nästa år, med ungefär dubbelt så många engelsmän som svenskar inbjudna, och funderar även på att ha ett litet quiz (tipspromenad är ju också trevligt, men kräver mer arbete hehe) med frågor om brudparet och lite engelska/svenska traditioner.
Fler tips vore guld värt! Har funderat på brännboll men tror inte vi kommer gifta oss nära en stor gräsplan tyvärr, får kolla upp det.