Inlägg från: Jonatan Mattsson |Visa alla inlägg
  • Jonatan Mattsson

    Kärleksdikt på min väns bröllop

    Något fel med Bibelns egna ord? Höga visan?

  • Jonatan Mattsson

    Urk! "Fyll varandras bägare, men drick inte ur samma bägare. Giv varandra av ert bröd, men ät icke av samma stycke bröd".

    Det där lät INTE bra... Vad menas?

  • Jonatan Mattsson

    "Älska varandra, men gör icke kärleken till en boja". - det köper jag.

    "Låt den hellre vara ett rörligt hav mellan era själars stränder". - gillar inte metaforen, men o.k

    "Fyll varandras bägare, men drick inte ur samma bägare"."Giv varandra av ert bröd, men ät icke av samma stycke bröd".
    - NEHEJ, men det tror jag man ska göra. Skum symbolik - äktenskapet är väl om något att ha en gemensam bägare, dela det gemensamma brödet osv...

    Någon annan än jag som inte tycker det här är bra?

  • Jonatan Mattsson

    Det var faktiskt bara det där med vinet och brödet jag reagerade på... Tyckte det sabbade för resten av diken, faktiskt.

  • Jonatan Mattsson

    JOLIN:

    "såg i en annan tråd att du var präst..."
    Jajemensan!

    "borde du inte hört det stycket från profeten Kahil Gibran i ditt yrke, och därmed veta att det inte är en dikt?"

    ...Borde jag? Faktum är att jag inte haft en enda vigsel där någon har velat ha den med.
    Jag VET att boken profeten är en liten tankebok och inte en diktsamling - men den är onekligen lite poetisk, så helt fel var det väl inte av mig?

    "Profeten" är inte kanonisk skrift, så den är inte något som man som präst nödvändigtvis har läst. Er präst tyckte antagigen själv väldigt mycket om den.
    Jag reagerade som sagt bara på frasen om att inte äta samma bröd och dricka ur samma bägare, eftersom jag tycker det uttrycker en syn på äktenskapet som jag uppfattar som lite okristen, men jag läser kanske in saker som inte sägs i texten...

Svar på tråden Kärleksdikt på min väns bröllop