• Äldre 14 Sep 16:28
    2158 visningar
    6 svar
    6
    2158

    Ändra sista frasen i Bröllopslöftena?

    Vi gifter oss i sommar vill absolut inte ha någon formulering som handlar om döden i våra bröllopslöften utan skulle vilja ha något i stil med:


    "Jag, NN,


    tar dig, NN,


    nu till min hustru (man)


    att dela glädje och sorg med dig,


    att vara dig trogen,


    och älska dig nu och för alltid?

    alt.

    "Jag, NN,


    tar dig, NN,


    nu till min hustru (man)


    att dela glädje och sorg med dig


    och vara dig trogen?



    Jag vet att det finns massvis med trådar om detta ämne och det verkar som att vissa har fått göra lite som de vill medan andra har fått tvärnej på att ändra eller ta bort den sista frasen. Så jag tänkte be er som redan har gift er eller planerat er vigsel med prästen om tips på präster/kyrkor/församlingar som är liberala med denna del av formuleringen, i eller i närheten av Stockholm.

    Vi vill inte ha någon formulering i stil med "tills livet skiljer oss åt" eller liknande heller då det i mina öron låter som ett finare sätt att säga "tills vi tröttnar på varandra". Utan det vi vill ha är en formulering som tydligt visar att vi vill leva tillsammans hela livet, men utan att blanda in döden bland orden.

    Jag har ju varit inställd på ett kyrkligt bröllop och det vore tråkigt att tvingas ha ett borgligt istället, hade ingen aning om att det var så hårt på dessa ord som det verkar vara för vissa =/ så jag hoppas att det finns något sätt att lösa det...


    TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2015-09-14 16:29
    ? i slutet av löftena ska såklart vara " ...
  • Svar på tråden Ändra sista frasen i Bröllopslöftena?
  • Äldre 14 Sep 22:10
    #1

    Man kan skriva sina egna löften, i samråd med prästen. Men ska man tolka vigselordningen ska just löftena ge uttryck för att man lovar att älska varandra tills döden skiljer dem åt.
    Tror du får fråga berörd präst om vad h*n anser.

  • Äldre 16 Sep 09:02
    #2
    +1

    Man kan inte ändra till "för evigt" (om prästen följer gällande regler), däremot går det bra med exempelvis "Så länge vi lever", om man nu inte vill nämna ordet "döden". Skälet är att man i kristen tro menar att äktenskapet upplöses i och med döden, ett äktenskap kan alltså inte vara "i evighet". Skriva egna löften kan man göra, men de måste i så fall uttrycka samma sak; en önskan att älska varandra livet ut.
    Som sagt, detta är reglerna. Det finns förstås präster som inte följer reglerna (precis som det finns poliser, målare och rörmokare som inte gör det), därför finns det brudpar som fått göra på annat sätt.

  • Äldre 16 Sep 17:10
    #3

    Jag tycker att "så länge vi lever", låter som ett utmärkt alternativ.

  • Äldre 17 Sep 09:50
    #4

    Tror ni att man skulle få ha det så här?


    "Jag, NN,


    tar dig, NN,


    nu till min hustru (man)


    att dela glädje och sorg med dig,


    att vara dig trogen,


    och älska dig i all mina dar"
  • Äldre 22 Sep 14:52
    #5

    Egentligen ska det väl vara "i alla DINA da'r"? Om han dör före dig är du ju fri. Men prästen kanske inte är riktigt så kitslig. Flört Kjell Präst kanske har någon insidesinformation?

  • Äldre 23 Sep 04:32
    #6
    +1

    I alla mina/dina/våra dagar borde funka!

Svar på tråden Ändra sista frasen i Bröllopslöftena?