• GnuGS

    Svenska bröllopsseder på engelska?

    Vi ska ha en lysningsmottagning söndagen före vigseln – för att vi tycker det är trevligt, för att vi räknar med många gäster, för att vi är så traditionella av oss samt för att det blir en bra grej för mina föräldrar att ordna med.

    Vi tror inte att våra utländska gäster reser tidigare till Stockholm för att vara med om detta, men de är såklart också bjudna. Någon kanske vill komma.

    Nu undrar jag om någon kan tipsa om en sajt, där den svenska seden med lysningar presenteras på engelska? Något liknande information här:
    www.brollopssidan.se/gaster/lysning-och-lysningsmottagning.html
    fast skrivet för utlänningar?
    Jag har letat på Svenska Institutets hemsida, utan resultat.

    En sajt eller en bok med andra förklaringar av svenska bröllopsseder vore också välkommet. (Antar att UD:s presstjänst förberedde en del lagom till prinsessbröllopet i fjol...)

    Annars kan jag ju förklara det själv, men det är inte helt enkelt eftersom företeelsen inte riktigt finns. ”A bridal shower” verkar t ex vara en korsning mellan möhippa och en lysningsmottagning. Man kan ju skriva ”reception”, men det syftar ju i regel när det gäller bröllop inte bara på en enkel vigselmottagning som man skulle kunna tro utan även på en rejäl bröllopsfestmiddag.

Svar på tråden Svenska bröllopsseder på engelska?