• aiku

    Inbjudningskort på engelska

    Hej! Behöver råd - hur funkar den här engelska inbjudan - är det för svengelskt? Det var nog så kämpigt att knåpa ihop något på svenska - och nu är det engelska och två språk till som ska fixas ihop...


    Kommentarer och förbättringstips!?
    /aiku


     


    We have the pleasure of inviting 


    XX


    to our wedding on the 30th of April 2011


    The ceremony will be held at XX church, XXvägen 1 at 4.15 p.m.


    followed by dinner at XX, adress, next to the church


    RSVP  31st  of January to


    xx@gmail.com or


    TFN


    More information can be found at:


    http://www... 


    Varmt välkomna!

  • Svar på tråden Inbjudningskort på engelska
  • Irish Coffee

    Hej hej, vi ska ocksa skicka ut Eng inbjudan, blev sa har efter mycket om och men =) eftersom det ar min sambos sida sa skrev vi hans namn forst annars skriver tjejens.....tror jag =)




    Mr. XX


    And


    Miss. XX


    Request the pleasure of your company at their marriage.


    On Saturday the XX of June 2011.


    At  XX in Halmstad/Sweden


    RSVP  X of January 2011


    Please visit our website for more information about travelling and accommodations.


    XX or call XX on XX.


    Address


    XX                  Ireland





    Kolla pa internet finns massa av forslag dar hur man kan skriva.


    Lycka till =)

  • förlovadflicka

    The ceremony will take place är nog mer korrekt... Will be held lät lite svengelskt... Tror jag :P

  • förlovadflicka

     


    Irish Coffee skrev 2010-12-08 20:19:36 följande:
    Hej hej, vi ska ocksa skicka ut Eng inbjudan, blev sa har efter mycket om och men =) eftersom det ar min sambos sida sa skrev vi hans namn forst annars skriver tjejens.....tror jag =) Mr. XX And Miss. XX Request the pleasure of your company at their marriage. On Saturday the XX of June 2011. At  XX in Halmstad/Sweden RSVP  X of January 2011 Please visit our website for more information about travelling and accommodations. XX or call XX on XX. Address XX                  Ireland ♥ Kolla pa internet finns massa av forslag dar hur man kan skriva. Lycka till =)

    Ska det vara marriage och inte wedding? :)

  • Kattpoet

    According to my  Scottish husband, you dont  invite people to your marriage (äktenskap), you invite them to your wedding or marriage ceremony. If you invite them to your marriage,  your will have them with you until you divorce.


     


    We did like this.


    J and  H request your presence at their wedding and reception.


    The wedding will be held at   "time" " date" "adress to place" 


    The recption will be held at  "time" "date" "adress to place"


    Please respond before  "date"  to  " adress of person".


     

Svar på tråden Inbjudningskort på engelska