• KatjaB

    det heter b o r g e r l i g t

    Inte "borgligt" eller "borgelit" eller andra konstiga stavningar.

    Nu kan man ju undra om jag inte har nåt bättre för mig än att reta mig kopiöst mycket över detta.
    Men nej, tydligen inte!

    Borgerligt, borgerligt, BORGERLIGT!

  • Svar på tråden det heter b o r g e r l i g t
  • Imma

    Rent uttalsmässigt bör man säga "tjex" av just de anledningar som du nämner. Jag hörde dock en förklaring på varför många av oss säger kex med [kå]. Det skulle tydligen bero på att kex kommer ifrån engelskans cake och att man därför uttalar orden liknande trots att det egentligen borde vara "tjex".


    emilou77 skrev 2009-10-27 08:59:14 följande:
    Ang uttal av kex. Jag säger själv med [kå] men tänker så här:Är det inte så att k uttalas med sch-ljud före hårda och korta vokaler? Ex kyss, kittla, kättare. Problemet med ordet kex är väl att det är ett kort e trots att det bara följs av en konsonant och inte två? Eller?
  • KatjaB
    Jossebosse skrev 2009-10-26 23:14:56 följande:
    Ta inte illa upp TS men jag har flertalet gånger önskat att jag blev bjuden på er bröllopsfest.... Vill så gärna smaka och se vad en tjälknul är!? (Vet inte varför men det låter lite snuskigt. )
    haha, jasså Tjälknul är älgkött som man steker i ugnen på låg värme i ett dygn. Man kan likna det vid rostbiff fast med viltsmak. Det är faktiskt riktigt gott

    På tal om att uttala med "tj" istället för "kå" eller "sch". Har en kompis från Kiruna, som bor i stan (örebro) sedan några år tillbaka. Hennes sambo är från Schweiz och bryter rätt mycket och har dessutom norrlänsk dialekt. Låter rätt kul, hehe
    Sen är han smått upprörd på att vi har schweizernöt (choklad) i sverige, de har ju inga såna nötter där.
  • Cantaton

    Fast det heter väl ändå tjälknöl


    KatjaB skrev 2009-10-27 10:54:14 följande:
    haha, jasså Tjälknul är älgkött som man steker i ugnen på låg värme i ett dygn. Man kan likna det vid rostbiff fast med viltsmak. Det är faktiskt riktigt gott På tal om att uttala med "tj" istället för "kå" eller "sch". Har en kompis från Kiruna, som bor i stan (örebro) sedan några år tillbaka. Hennes sambo är från Schweiz och bryter rätt mycket och har dessutom norrlänsk dialekt. Låter rätt kul, heheSen är han smått upprörd på att vi har schweizernöt (choklad) i sverige, de har ju inga såna nötter där.
  • Hammerman

    Visst heit e se, men visst jett du väl hall ve om att iblann låt ola bätter på dialekt'n?

  • Gladiolus

    Ja det heter tjälknöl,om det är viltkött man pratar om =)

  • Gladiolus

    Visst att det kan heta så på dialekt, men det är skillnad på att skriva "rent" talspråk och dialektalt om man vill att så många som möjligt skall förstå...... ;)

    Tjälknöl är inte att förknippa med någon knudel från tyskland ;)

  • passionsblomman

    Tjälla´knul säger man i Jämtland iallafall. En knul är detsamma som en knöl. Fast man kan också vara en Go´knul vilket är detsamma som en goding, eller en godbit. Det kan användas både som smeknamn på ens älskling eller så beställer man en sådan när man är ute och fikar.

  • kapellösa

    Appropå tjälk*l.
    Jag blev nyfiken på vad det egentligen hette; knöl eller knul. Det finns recept på nätet med bägge stavningarna men wikipedia visste bättre:

    "Tjälknul (ibland tjälknöl, i Jämtland tjälaknul), är en norrländsk maträtt bestående av djupfryst kött, vanligen älgkött, som ugnssteks på endast 75 graders värme under lång tid. Innertemperaturen ska nå cirka 68 grader. Köttet får sedan ligga i en lag med salt och andra kryddor under relativt många timmar och suga åt sig av lagen. Tjälknulen serveras kall i tunna skivor, exempelvis till potatisgratäng eller på julbordet. Den har en viss likhet med rostbiff, men är tillagad vid lägre temperatur och under längre tid."

    Alltså borde bägge stavningarna vara rätt.

  • KatjaB

    Som jag förstått det är båda stavningarna rätt, och min sambo envisas med att kalla det för knul och inte knöl. Så efter att ha diskuterat vad som var rätt, fick vi efter att ha slagit upp det enas om att båda stavningarna är rätt.

  • KatjaB

    hihi, kan inte låta bli

    "en maräng klänning med långt släpp"

Svar på tråden det heter b o r g e r l i g t