• 20080802

    Översättning för utländska gäster??

    Vi kommer ha ett antal (8-10) gäster som inte förstår svenska utan bara pratar engelska (eller kinesiska!). Min man vill nog gärna översätta varenda skrivet ord till dem men jag tycker det känns liiite jobbigt. Är det oartigt att bjuda in till ett bröllop och sedan ha en massa text på bara svenska i exempelvis festprogrammet? Vi har några äldre gäster som inte är särskilt bra på engelska så vi sill inte ha genomgående engelska heller. Någon som känner igen sig? Hur gör ni?

  • Svar på tråden Översättning för utländska gäster??
  • MrsDilley

    vi har lika, några gäster som inte förstår svenska. jag tänkte göra 2 olika festhäften och vigselprogramen på olika språk. Jag känner att de engelsktalande ska inte känna sig utanför så jag väljer att översätta allt.

  • 20080802

    Mmm... Men det kanske är lite skillnad när din man är amerikan och ni bor i USA. I vårat fall är det några fd jobbarkompisar till min sambo och vi är totalt nästan 100 pers.
    Men visst vore det en fin gest att ha översatt... *funderar vidare*

  • lucky0978

    Vi har allting pa engelska. Visserligen gifter jag mej med en australienare + att det blir ca 45 engelsktalande av ca 90 inbjudna gaster.

  • LloveC

    När jag gjorde festprogrammen till min systers bröllop översatte vi festprogrammen till de engelsktalande gästerna. Det var jätteuppskattat!!! Klart värt det extra jobbet, dom vågade knappt läsa i dom för dom skulle sparas

Svar på tråden Översättning för utländska gäster??