Fråga prästerna 2
Inlägg i diskussionen om löftena:
Vår pastor lät oss välja mellan "tills döden skiljer oss åt" och "till livets slut". Om man tycker det är olustigt att döden nämns kanske den senare kan vara ett alternativ?
Inlägg i diskussionen om löftena:
Vår pastor lät oss välja mellan "tills döden skiljer oss åt" och "till livets slut". Om man tycker det är olustigt att döden nämns kanske den senare kan vara ett alternativ?
Angående vuxendop i Svenska kyrkan - finns det dopgravar där? Jag tror aldrig jag har varit i en svenska-kyrkan-kyrka som haft en sådan (det är väl vanligast med barndop där), men däremot i flera andra frikyrkor (där vuxendop är vanligare). Hur gör man då rent praktiskt i svenska kyrkan vid vuxendop?
Det där med svenska kyrkans hemsida tycker jag är lite synd. Förut har det legat en massa bra vigselrelaterad info där (som vigselordning, översättning av löften etc), men inget är kvar. Varför denna ändring? Dumt tycker jag.
Burre Präst skrev 2008-02-03 00:10:08 följande:
Ingarö08 - Jag tror det är lite av praktisk betydelse. Din far kommer ju att sitta på den vänstra sidan i kyrkan efter att ha lett dig fram. Det blir ju mer komplicerat för honom (och ser mindre snyggt/stiligt ut) att då gå runt dig, säkrskilt om du har ett stort släp. Därför går han på vänster sida redan från början.
Jag tror betoningen låg på att man gör det _tillsammans_. Inte att man ska få lika mycket uppmärksamhet på varsitt håll, utan gemensamt.
Egentligen handlar det väl inte främst om uppmärksamheten som sådan (iaf inte för mig). Det var dumt att jag tog upp det i min andra mening. Det skulle ha räckt med den första för att få fram varför jag valde att gå med min (blivande) man in i kyrkan. Vi har gemensamt beslutat oss för att leva tillsammans resten av våra liv. Därför ville vi gå tillsammans in i kyrkan och mot vårt nya gemensamma liv. Jag tycker det är en oerhört vacker symbolik.
Det du skriver stämmer nästan. Upphovsrätten gäller mycket riktigt i 70 år, men det är 70 år efter att upphovsmannen avlidit! Alltså kan man inte ta ledning av när psalmen skapades, för det kan ju mycket väl tä'nkas att upphovsmannen sedan levde ytterligare 20 år, vilket alltså skulle innebära att skyddet sträcker sig 90 år efter psalmkomponerandet.
Du skrev också: "Psalmer/sånger som inte står i psalmboken kan man alltså inte använda, såvida man inte gör en egen överenskommelse med upphovsmännen i varje enskilt fall."
Nja, inte riktigt. Offentliggjorda sånger får framföras i gudstjänster oaktat upphovsrätten. Detta är en inskränkning i upphovsrätten som det ansetts att upphovsmannen får tåla. Vill man alltså sjunga "Tro" av Marie Fredriksson i en gudstjänst är det helt ok och man behöver inte fråga henne om tillstånd.
Är du säker på att det andra bröllopet inte är i samma kyrka då? För då spelar det ju ingen roll om ni har två olika präster, det blir lite trångt i kyrkan ändå kanske...
Sen tycker jag att om det är deras fel att det är dubbelbokat borde de väl också ha ett visst ansvar för att försöka fixa det till det bästa (förutom att be er byta tid, vilket naturligtvis är enklast).
Viva Forever skrev 2008-02-16 14:33:05 följande:
Det är en så pass klassisk låt så jag är övertygad om att noterna till den finns på biblioteket i nån notbok. Kolla det!
Hur lång menar du med lång? Vi hade ca 45 min. vilket räckte till 2 psalmer, textläsning (3 bibelverser), 2 solosånger, körsång, bön, välsingnelse, in- och utmarsch och vigselakt med vigseltal (ganska långt). Man får in ganska mycket på 45 min. Hur lång ceremoni ni kan ha avgörs ju lite av om det är ngn som skall gifta sig i kyrkan efter er, då måste ni ju vara färdiga innan dess.
maj bruden skrev 2008-02-17 13:30:10 följande:
I denna tråden verkar det finnas i vart fall två brudar som har vigselordningen på engelska. Kanske du kan be nån av dem lite snällt?
www.brollopstorget.se/Forum-1-12/m2555017-1.html
Holly Short skrev 2008-02-17 19:49:32 följande: