
-
Meddelande borttaget
-
Svar på tråden M2B?!
-
Visst är det ett helt sjukt hopkok??
H2B borde det naturligtvis vara, inte tu tal om saken! Eller MBM (min blivande man)
Lillakisse- ditt resonemang förstår jag inte överhuvudtaget är jag rädd... -
ingen fara nu när jag läser igenom dom förstar inte jag heller nat!
-
eller borde jag skrivit make istället för man...? Antagligen
"nånstans, nån gång. överhuvudtaget, i evigheters evighet amen"
-
För enkelhetens skull: MIML = Mannen I Mitt Liv!
-
*GARV* Ja DET var ju verkligen enkelt ELA :D Hörrni vad sägs om "fästman", "sambo" eller "pojkvän" vilket som nu passar bäst... :D
-
jo anars brukar jag kalla han för holger...
-
lillakisse: Jaha, har din ett namn åxå?? =0)
-
jupp de märkes grejer vet du!
-
Meddelande borttaget
-
Kan vi inte enas om att vi säger MBM (Min Blivande Man) från och med nu? Fast MIML var väldigt fint det också.
Och de har ju namn också har jag hört...
Vännen kallar jag MBM!
Han tog illa upp i början och undrade om jag bara ville vara kompis, men att kalla någon för sin kära vän är för mig något väldigt fint och speciellt. -
Min heter allt möjligt inte bara holger utan snutiputifnuti grodan min lilla fiskpinne ankan och 1000 andra saker!
-
Kan man inte också tolka min m2b till "am to be" alltså han "som kommer att vara min" för då funkar det ju plötsligt att kalla honom m2b?!
-
tror att det maste vara are..
-
Måste vara dåligt insatt i SMS-språket...
Jag har alltid trott att M2B stod för 'mine to be' eller 'min att bli' eller nåt sådan... snacka om nollkoll -
Meddelande borttaget