• Julibrud och nästan 30

    Hur skriva på Engelska...

    Någon som har förslag på hur man ska sriva på engelska att man hellre mottar ett bidrag till bröllopsresan i stället för presenter?
    Vi tänkte fara på en längre resa i vinter troligen Indonesien.

    Tack på förhand!

  • Svar på tråden Hur skriva på Engelska...
  • ayle

    På min sida har jag en ganska bra dikt innbjudan... tycker jag i alla fall
    om du vill ha en helt ny innbjudan så kopiera min text och övetsätt den på www.goggle.com

    MVH Ayle

  • Julibrud och nästan 30

    Tack Ayle :) rosorna du har på bilden äe jätte vackra på minner mej om min trädgårdsros blue moon :)

  • OomphGirl

    Som tvåspråkig så rekomenderar jag inte att använda google translate.

    "Instead of gifts we would be grateful for contributions to our honeymoon"

  • MrsRobinson

    The most important for us is to share our day with you. Would you still give us a gift is a contribution to a upcoming honeymoon is what we want most. So far we have not decided where it takes us so if you have any sunny ideas they are very welcome

    Så här skrev vi. Jag brukar använda google translate när jag är trött men man åste läsa igenom det för det är inte alltid det stämmer

  • Julibrud och nästan 30

    Åh tack för eran hjälp :)

  • Trasan99

    Som petig engelskalärare hittar jag en mening ovan som jag själv hade ändrat lite i.

    If you would like to give us a gift, a contribution to our honeymoon is what we would appreciate the most.

  • MrsRobinson
    Trasan99 skrev 2010-02-07 22:50:36 följande:
    Som petig engelskalärare hittar jag en mening ovan som jag själv hade ändrat lite i. If you would like to give us a gift, a contribution to our honeymoon is what we would appreciate the most.
    Tack
Svar på tråden Hur skriva på Engelska...