Musiken i "Lust och fägring stor"?
Hej!
Är det någon som vet vad Händels stycke i "Lust och fägring stor" heter?
Hej!
Är det någon som vet vad Händels stycke i "Lust och fägring stor" heter?
Ja, det heter den, och på svenska "Dagen är kommen" med text av Jan Arvid Hellström.
den är verkligen underbar...
Är det så att den spelas på orgel i filmen? Maria har rätt om titeln. Jag har inte sett filmen men hört att den ska spelas på orgel? Om så, lät det bra? Jag har bara hört den med en ung counter-tenor (och sjungit den själv) och den är otroligt vacker.
Jo, den heter Lascia ch`io pianga och är arian ur Händels "Rinaldo". Den finns på en Naxosskiva som heter Ave Maria. Dock har den ett förspel som inte är särskilt vackert, spola fram 45 sekunder eller så. En liten varning för denna vackra låt dock. Texten lyder "Låt mig begråta mitt grymma öde" som någon här på forumet har påpekat tidigare. Passar inte så bra till bröllop kanske...
Jag spelade den på fiol med orgelkomp och det lät riktigt bra, så det borde fungera med bara orgel också.
Den skall vi ha som ingångsmusik. Vi hörde den i en reklamfilm och jag sa den skall vi ha. Det tog ett tag innan vi kom på vilken låt det var. Den är så otroligt vacker. En vän till oss skall spela den på gitarr när vi tillsammans skrider in...åhhhh
Hejsan,
Hittade följande sida där man kan lyssna på låten Lascia ch`io pianga då den spelas med orgel.
www.karadar.it/Dictionary/handel.html
Christina, jättebra sida! Fast det låter som låten är spelad på en synt, så den är nog mycket vackrare på en riktig orgel.
Vi ska troligen ha den sången som solosång, men inte med svensk text då den istället kan förknippas med begravningssång (enligt vår kantor). Men på orginalspråk tycker jag att det passar bra.
AJ, menar du att texten passar bättre för att antagligen ingen förstår italienska? Texten är lika bedrövlig för det...
Någon som har den svenska texten? Har hört att den är annorlunda mot den italienska som ju inte är så passande... Vill också verkligen ha den som solosång, men passar inte texten så går det ju inte.
Jag har sjungit den med en svenk text som är mer av en lovsång till gud. Kommer inte riktigt ihåg hur den går men den börjar: Jesus min Herre, Kristus min konung... Den är jättefin och bra om man vill ha lite religiösa inslag i solosången. Funderar på att ha den själv nu, jag saknar en solosång...
Den är kanske översatt till svenska av flera olika personer?
Jag har för min del sjungit den i en svensk version, som börjar med "Dagen är kommen, natten förskingras. Mörkret ... [någonting] Mit ljus du är." (Tror jag! Det var länge sedan...)
För övrigt är man väl fri att översätta den själv på vilket sätt man än vill, eller skriva en helt ny text?!