• themandys

    Internationella bröllop

    Hej allihopa!


    Jag tänkte höra om det är nån som likt mig och min fästman planerar för ett internationellt bröllop med gäster från olika länder och med olika språk, eller om någon har varit på ett sådant bröllop.


    Vi vill ju såklart att alla gäster ska känna sig lika involverade hela dagen, så alla tips på hur man kan göra ett internationellt bröllop ännu bättre uppskattas enormt ;)


    Tack på förhand!

  • Svar på tråden Internationella bröllop
  • Fragola

    Hej,
    vi har också det problemet. Vi kommer  ha svenska och italienska gäster samt några engelskspråkiga (som förstår italienska).
    Vi kommer ha vigseln på italienska med lite inslag av svenska. Som toastmasters hade vi tänkt välja några som pratar italienska och självklart svenska.
    Inbjudningarna/kyrk program kommer vi trycka på båda språken. Sen är det nog lättare om man vi bordsplaceringen tänker på vilka som kan komunicera med vilka.
    Men men fler än två språk är det nog lite svårare.

    Lycka till!

  • MonsterSmulan

    Japp, tre språk blir det här: svenska, tyska och engelska (med vissa gäster som bara kan ett av språken). Sitter precis med inbjudningarna och börjar inse hur mycket extrajobb detta kommer att innebära...och  då har jag inte ens börjat med festprogrammen. Puh! 

    Toastmaster kommer inte bli helt enkelt att hitta - och hur gör man med vigseln i kyrkan? Ska samma text läsas flera gånger (blir ju tjatigt för vissa som förstår alla tre språken!), eller ber man tex tärnan att läsa ett väl valt stycke på svenska och sedan läser marsalken en helt annan text på tyska?

    Och hur blir det med talen? Min pappa har redan frågat om han ska hålla sitt på svenska eller engelska...(stackarn)

  • Moster Stina

    Jag var på ett fransk/svenskt bröllop förra sommaren. det var jättefint på alla sätt.
    I kyrkan blev det rätt speciellt eftersom i stort sett allt lästes upp på två språk. Men man kommer ju verkligen att minnas det! De hade också mycket VÄLDIGT ursvensk musik med fäbodkulning, folkmusik och dräkter. Var nog lite häftigt för de utländska gästerna att vara med om tror jag. 

    En hel del tal lästes upp på båda språken. Det var i och för sig trevligt, MEN fransmännen blev tyvärr rätt fulla och högljudda, så de hörde inte ens på, när folk riktade talen till dem. Tyvärr. ANVÄND mikrofon! Man tror ALLTID att allt skall höras ändå...men blir folk glada i hatten och pratiga är det svårt.

    I festprogrammet minns jag inte om det stod så mycket egentligen. Var nog mest en massa allsånger, på flera språk, vilket gjorde det trevligt!

  • Villabona Djuric

    Vi har släkt och vänner från Sverige, Finland, Serbien, Spanien, USA och Colombia så vårt bröllop kommer att ha minst fem språk. Dock har vi insett att det inte kommer att göra alla till lags och inbjudningskorten och vigsel/festprogram kommer att finnas på svenska, engelska och spanska. De serbiska släktingarna förstår svenska och den finska släkten kan svenska eller engelska. Colombianerna och spanjorerna är nog sämst på engelska och får sitt språk med i leken.

  • themandys

    Tack så mycket för alla svar! :) Haha, ja det är utan tvekan lite mera pyssel när man har flera nationaliteter involverade, men också väldigt roligt!


    Vi har gäster från åtminstonne fem länder, men alla pratar bra engelska så vi tar nog cermonin på engelska och alla trycksaker både på svenska och engelska.


    Moster Stina: Va roligt att de knöt ann till de svenska tradidtionerna på det bröllopet du var på, det kanske man kan spinna vidare på och försöka komma på fler sätt ;) Kanske så att alla (som vill) får göra något litet för att representera sitt land..

  • Silver lining

    Hej!
    Som vissa kanske redan vet planerar jag ett flersprakigt broellop (Moster Stina: jag lovar att inte fraga mer om hur jag boer formulera min inbjudan!! hihi!

    Vi gifter oss i kyrka, daer vi helst boer ha alla 3 sprak; 
    Traeffade praesten och pratade med henne hur vi skulle goera ; hon vill gaerna tilltala var och en pa "sitt" sprak; vi har tur att hon laer sig nagon meningen pa Franska!!... sedan ber vi taernor och best men laesa upp psalm/ dikter  pa Svenska, Franska. Men det aer ju tur att praesten kan redan Svenska och Tyska!!

    Kanske det aer vaert att fraga...!

  • Moster Stina

    -Silver lining

    Vilken häftig präst! Det var defintivt värt att fråga ju!

    Och du får fråga hur mycket som helst om formuleringar!
    Men jag skall INTE svara då!

  • Thinkerbelle

    Vi har masse internasjonale gjester, så her skal jeg følge med:)

  • Miss Sofie

    Vi hade svenskar, engelsmän, en från Tyskland och en från Sydafrika. Vigseln va på engelska, talen va på både svenska och engelska, jag hade gjort olika festprogram, ett på svenska och ett på engelska. Vi hade tur att alla mer eller mindre förstod engelska.
    När det gällde vigseln så funderade vi på om vi skulle ha på både svenska och engelska men vi kände att det blev för struligt, plus att det viktigaste var ju att vi förstod.

  • themandys

    Är det förresten någon här som vet hur man får tag på en borglig vigselförrättare som är engelsspråkig? Helst vill jag undvika att ha en vigsel på svengelska, och tycker dessutom att det är trevligt om vigselförrättaren kan prata obehindrat med alla i brudföljet :)

Svar på tråden Internationella bröllop