spira2010 skrev 2010-08-08 17:31:00 följande:
Vi känner likadant, jag är dessutom så lättrörd och rädd för att inte få fram någonting. Pratade med vårt präst om detta och han berättade att det finns olika långa versioner där den riktigt korta bara är några få korta meningar. Så vi kan iallafall begränsa "lidandet". Det är tydligen den äldsta versionen dessutom, sa han.
Någon lång version har jag aldrig hört talas om. Antingen säger man efter prästen, med formuleringen "Jag, NN/tar dig, NN/nu till min hustru(man)/att dela glädje och sorg med dig/och vara dig trogen/tills döden skiljer oss åt" eller också läser man själv, men formuleringen "NN, jag vill älska dig/dela glädje och sorg med dig/och vara dig trogen/tills döden skiljer oss åt." Några andra formuleringar finns egentligen inte