Hur skriva på Engelska...
Någon som har förslag på hur man ska sriva på engelska att man hellre mottar ett bidrag till bröllopsresan i stället för presenter?
Vi tänkte fara på en längre resa i vinter troligen Indonesien.
Tack på förhand!
Någon som har förslag på hur man ska sriva på engelska att man hellre mottar ett bidrag till bröllopsresan i stället för presenter?
Vi tänkte fara på en längre resa i vinter troligen Indonesien.
Tack på förhand!
På min sida har jag en ganska bra dikt innbjudan... tycker jag i alla fall
om du vill ha en helt ny innbjudan så kopiera min text och övetsätt den på www.goggle.com
MVH Ayle
Tack Ayle :) rosorna du har på bilden äe jätte vackra på minner mej om min trädgårdsros blue moon :)
Som tvåspråkig så rekomenderar jag inte att använda google translate.
"Instead of gifts we would be grateful for contributions to our honeymoon"
The most important for us is to share our day with you. Would you still give us a gift is a contribution to a upcoming honeymoon is what we want most. So far we have not decided where it takes us so if you have any sunny ideas they are very welcome
Så här skrev vi. Jag brukar använda google translate när jag är trött men man åste läsa igenom det för det är inte alltid det stämmer
Åh tack för eran hjälp :)
Som petig engelskalärare hittar jag en mening ovan som jag själv hade ändrat lite i.
If you would like to give us a gift, a contribution to our honeymoon is what we would appreciate the most.