• J+J

    hjälp min meny är på engelska.. vet ni vad... betyder??

    sitter o tittar på menyn som hotelet har o ska översätta på svenska...
    vet någon hur man översätter denna rätt??
    beef tenderlion whit leeks & carrot, red wine sauce & potatoes

  • Svar på tråden hjälp min meny är på engelska.. vet ni vad... betyder??
  • lotta49

    Tenderlion måste vara själva namnet på kötträtten men tender skall väl betyda mört tror jag.

    Det övriga är smålökar,morot, rödvinsås och potatis.

  • 2007 augusti

    alltså beef = nötkött eller oxkött, tenderloin är filé helt enkelt, kanske innanlår men det tror jag inte. och leek är purjolök.

  • bride2be!!!

    Är inte leek purjolök??

  • bride2be!!!

    Ja, vi skrev visst samtidigt där

  • 2007 augusti

    ring upp en bra restaurang i din stad och be om hjälp. låter kanske som en knäpp idé men folk brukar vara snälla och hjälpa

  • 2007 augusti

    bride2be!!!

    great minds think alike!

  • lotta49

    Sorry, jag menade också purjolök, är lite trötter i ögonen

  • bride2be!!!

    2007 augusti
    Ja, det måste va nåt där Hihi.

  • Lady o Lufsen

    Skulle kunna översättas:
    Oxfilé med purjolök och morötter, rödvinssås o potatis

  • J+J

    behöver finare namn till spiten till kaffet??? vet att det har ett namn men vad??

Svar på tråden hjälp min meny är på engelska.. vet ni vad... betyder??