Hur formulera på engelska barnfritt bröllop?
Hur kan man på ett lättsamt sätt formulera på engelska att man inte vill ha med barn på bröllopet?
Har sett flera olika bra svenska versioner!
Hur kan man på ett lättsamt sätt formulera på engelska att man inte vill ha med barn på bröllopet?
Har sett flera olika bra svenska versioner!
Ingen som vet???
vi skrev "Adult only reception"
"Adult kids only" kanske.. *ler* nej lite för lättsamt kanske..
_Cinderella_
Kan nog feltolkas!
Ingen som har en rolig vers typ som:
Barn är en gudagåva
men ikväll får de stanna hemma o sova
Children are a gift for life
but tonight it's only you and your spouce
Kan förhoppningsvid inte misstolkas=)
Leave the kids at home in theirs beds,
and spend some time with us (soon to be) newly weds.
(Vet inte om stavningen var rätt)
Åh va snälla ni är! Alla förslag var bra på olika sätt!:)