• Höstbröllop

    Internationellt bröllop

    Hej!
    Vi kommer att gifta oss i höst och till vårt bröllop kommer ett större antal personer från utlandet (engelsk och tysktalande personer) eftersom vi båda jobbat flertalet år utomlands. Har ngn erfarenhet av just internationella bröllop i Sverige -hur hanterade ni språkbiten?
    Lite tips vore tacksamt!

  • Svar på tråden Internationellt bröllop
  • Nickisen

    Kanske kan ni placera dem med någon som är kunnig inom båda språken, så kan de tolka när det verkligen behövs. Se till att ha någon internationell sång i sånghäftet kanske?
    Det finns ju de som faktiskt vet vad de ska hålla tal om innan och då kan det ju finnas tid att översätta. Men det tycker jag verkar svårt. Lycka till!

  • Cinderella

    Jag har samma fråga. Vi ska ha ett internationellt bröllop, och kommer att se till att

    1. Bordsplaceringen innebär att folk kan kommunicera med de som sitter omkring.

    2. All allsång blir på engelska, kända låtar.

    3.Någon finns vid varje bord som kan hjälpa till med översättning när någon gäst så önskar.

    4. Sist men inte minst viktigt, att vi hinner spendera tid med våra långväga gäster.

    Jag har varit på två internationella bröllop själv, det ena i Sverige det andra utomlands. På det andra kändes det trist att flyga långt och dyrt och sedan knappt få tid att prata en minut med brudparet trots att vi var där i flera dagar.

  • CyberPet

    Vi hade ett internationellt bröllop i den mån att makens familj är kanadensare, några kompisar till oss kom från Honkong, Indien, Iran, Grekland och nåt annat land jag inte kommer ihåg nu.

    Vi hade bara svenska och engelska som språk. Vår toastmaster översatte det som var viktigt till engelska. Faktum att han ibland pratade för mycket engelska så att majoriteten av gästerna, som var svenskar, tyckte att han kunde variera sig lite mer.

    Min mammas kusin, som inte kan någon engelska alls sa att han förstod hälften av vad som sas på bröllopet och då kontrade min svägerska med att de förstod andra hälften. Så jag tror det var väldigt lyckat, alla hade trevligt.

    Dock kände vi att vi inte hade tid att prata med alla gästerna en längre stund, oavsett nationalitet. Så håll nere antalet isåfall för man hinner inte med så himla mycket trots en lång dag/kväll.

    Petra

  • Catty

    Gifte mig i somras m ed en hollandare i Sverige och hade ett tamligen internationellt brollop med 45 hollandare, ett tiotal fran andra lander (undertecknad jobbar for FN) samt ca 25 svenskar. Vi valde att ha allt pa engelska utom pslamerna i kyrkan samt nagra tal. De var egentligen inte sa manga som hade engelska som forsta sprak men alla forstod och pratade engelska, sa det kandes som basta kompromissen i synnerhet som vart reservsprak nar min hollandska tryter ar engelska.
    Bordsplaceringen ar viktig som sagt ovan och ett tips ar att valja toastmasters som pratar bade engelska och atminstone ett av de andra sparken. Vi hade en svensk och en hollandare som toastmasters och det funkade perfekt!
    Lycka till!

  • Grodflickan

    Vi har samma bekymmer. På vårt bröllop behöver vi använda sv, eng, spa och fra, eftersom det inte finns något gemensamt språk alla kan använda. Alltså har vi skrivit inbjudan så att gästen får den på ett språk den förstår. Jag kommer nog att göra samma sak med vigsel- och festprogrammen där det låter göra sig. Sångerna får man försöka hitta åtminstone någon sång från varje språk.

    På inbjudan har vi bett att folk specificerar vilka språk de kan konversera på, så att man kan blanda så mycket som möjligt i bordsplaceringen.

  • Jen2004

    Hur har ni i alla gjort i kyrkan?
    Har ni haft en engelsktalande prast, eller va allt pa svenka? Tycker ju att det ar lite synd om alla engelstalande vanner/familj inte forstar nanting av cermonin? Sjalv sa har jag funderat pa att gora det "svengelskt" men vet ej om prasterna brukar ga med pa det? Ar det nan som vet?

    Jen

  • Gullefjunet

    Vi kommer att ha hela vigselceremonien på svenska, trots att min pojkvän är amerikan och då har många amerikanska gäster från sin sida. Vi pratar som regel norska med varandra, och har en del vänner som är norska och som skal komma, men vigselceremonien blir ändå på svenska, och sångerna osv. Bibeltexten är nog det enda som blir läst på norska, pga att hon som ska läsa är norsk. Kanske verkar det konstigt att vi kör allt på svenska, men min pojkvän är traditionsbunden sånn sett att man gifter sig där bruden är ifrån och då är det mest naturligt med svenska. Men visst kommer de viktiga inslagen i programmet vara översatt till engelska. Dessutom så får han med en massa andra konstiga *ler* amerikanska traditioner, och ska ha amerikansk militär på plats så, det går väl på ett ut *skrattar*.

    Tycker att ni ska göra det som känns mest personligt och närmast er. Om det betyder att ni tar det mesta på svenska, så är det inget problem. Det är ju ändå er dag, inte någon annans.
    Och dessutom, ännu så länge så har det väl inte varit något kungligt bröllop där prästen och vigseln blir anpassad efter gästerna, trots att det som regel är minst 10 olika nationer på sådana bröllop.

  • DT 28/06-03

    Vi ska ha vigseln både på svenska och engelska. Prästen är OK med det. Mina gäster pratar franska och hans svenska. Vi ska be några kompisar som kan de tre språken att översätta lite när de vill och det ska finnas festprogram på både svenska och franska.
    Lycka till!

  • Catty

    Vi hade hela ceremonin pa engelska med en suveran australisk prast som verkligen satte var pragel pa ceremonin. Kandes som om det verkligen var var grej weftersom vi lever ett tamligen internationellt liv. Mycket lyckat!

  • LCN

    vi ar svenskar som bor i USA och kommer att ha ca 30 amerikaner pa brollopet - vi har valt att he hela cermonin pa svenska eftersom vi ar svenskar, och jag tror ej att de amerikanska gasterna kommer att ha nagra problem med att inte forsta cermonin - det blir nog mer en exotisk upplevelse far man hoppas dar vigeselakten, sang och musik ger mer av stammningen oavsett sprak. Alla program och inbjudningar ar skrivna pa bade engleska och svenska och vi har en stor fest dagen innan brollopet for att fa mera tid tillsammans med de som rest langa vagar. vi kommer ocksa att ha en stor brunch dagen efter med presentoppning, da vi aven far tid att prata med alla - det kanns viktig att fa tillrackligt med tid att spendera tillsammans med alla som kommer for att hedra varat brollop. Lycka till!

  • Sommar-04

    Vi kommer antagligen att ha vigseln pa bade engelska och svenska. Dels vill jag att han forstar vad han lovar, men samtidigt sa ar det lite mer exotiskt for honom och gasterna om en del ar pa svenska.

    Vi kommer aven att ha tva toasmasters, en svensk och en amerikan.

  • 30 augusti

    Vi kommer också köra vigseln på svenska eftersom vi båda är svenskar.
    Sedan kör vi nog lite blandat. Bordsplaceringen tror jag är viktig så att de engelskspråkiga eller som pratar engelska i vardagen får sitta ihop. Är det många svenskar ihop är det lätt att de glömmer bort sig efter två glas vin och pratar mest svenska.
    Vi kommer också ha brunch dagen efter så att vi hinner träffa alla.
    Lycka till!

  • Scarlett

    Om man väljer att ha ceremonin på svenska eller på två språk har väl oftast att göra med nationaliteten på brudparet - inte på gästerna? Vi ska ha en hel del engelsktalande gäster, men inte tror jag att de förväntar sig att vi ska ge varandra löften på något annat än vårt modersmål. De förstår nog ändå vad vi håller på med...

    På festen, däremot, känns det viktigt att integrera dem på ett bra sätt. De icke-svensktalande kommer trots allt att vara i minoritet (ca 10 av 100), så man kan ju inte planera festen helt efter dem. Vi har tänkt att de engelsktalande ska sitta bredvid varandra och så ska vi be några av våra internationella vänner att fungera som internationella toastmasters under dagen - dvs förklara vad som händer, översätta det som översättas kan, och se till att det blir allmänt trevligt vid den engelska bordsändan!

    Vi kommer nog att stanna en hel vecka i Sverige innan vi åker på bröllopsresa för att hinna umgås ordentligt med våra långväga gäster.

  • midnight

    Hej, ska gifta mig i vinter med en engelsktalande kille. Vi har löst det med att ha en präst som kommer att blanda svenska och engelska i kyrkan. De flera svenskar pratar ju engelska men några gör det inte. På festen kommer vi ha en toastmaster som talar flytande sve och eng. Jag har varit på bröllop där modersmålet celtic (irländska) användes flitigt. Detta var på Irland, men där är det inte alla som talar celtic, men det gör inget man får helt enkelt sitta och lyssa ändå.
    Lycka till. / anna

  • meestella

    En idee som jag har gillat på större bröllop är att man håller de två platserna mitt emot brudparet tomma. Då kan vem som vill ta sitt glas och gå och prata med brudparet. Det är dock viktigt att toastmastern påminner om detta eftersom jag också varit på bröllop där ingen insåg att denna möjligheten fanns (och då blir det trisst för bröllopsparet...)

Svar på tråden Internationellt bröllop