Inlägg från: Nessan |Visa alla inlägg
  • Nessan

    Fråga prästerna 2

    Inlägg i diskussionen om löftena:

    Vår pastor lät oss välja mellan "tills döden skiljer oss åt" och "till livets slut". Om man tycker det är olustigt att döden nämns kanske den senare kan vara ett alternativ?

  • Nessan

    Angående vuxendop i Svenska kyrkan - finns det dopgravar där? Jag tror aldrig jag har varit i en svenska-kyrkan-kyrka som haft en sådan (det är väl vanligast med barndop där), men däremot i flera andra frikyrkor (där vuxendop är vanligare). Hur gör man då rent praktiskt i svenska kyrkan vid vuxendop?

  • Nessan

    Det där med svenska kyrkans hemsida tycker jag är lite synd. Förut har det legat en massa bra vigselrelaterad info där (som vigselordning, översättning av löften etc), men inget är kvar. Varför denna ändring? Dumt tycker jag.

    Burre Präst skrev 2008-02-03 00:10:08 följande:


    matteve:Jag letade lite men kunde inte hitta den engelska texten på nätet. Förut har både dop- och vigselordningen funnits på engelska på Svenska Kyrkans webplats (www.svenskakyrkan.se), men jag kan inte hitta dem nu. Beklagar. Kanske någon annan vet var dessa kan finnas.
  • Nessan

    Ingarö08 - Jag tror det är lite av praktisk betydelse. Din far kommer ju att sitta på den vänstra sidan i kyrkan efter att ha lett dig fram. Det blir ju mer komplicerat för honom (och ser mindre snyggt/stiligt ut) att då gå runt dig, säkrskilt om du har ett stort släp. Därför går han på vänster sida redan från början.

  • Nessan

    Jag tror betoningen låg på att man gör det _tillsammans_. Inte att man ska få lika mycket uppmärksamhet på varsitt håll, utan gemensamt.


    bridesilly skrev 2008-02-05 17:34:23 följande:
    aha du menar så. Men om man ser det på ett annat sätt så kommer faktiskt brudgummen in först och får den första uppmärksamheten av alla. tärnorna får sin stjärnglans när de går själva och jag går fram till min man för att möta honom för att bli förenade i äktenskapet. Men ja jag förstår om en präst inte ser det så.Kjell Präst skrev 2008-02-05 17:17:40 följande:
  • Nessan

    Egentligen handlar det väl inte främst om uppmärksamheten som sådan (iaf inte för mig). Det var dumt att jag tog upp det i min andra mening. Det skulle ha räckt med den första för att få fram varför jag valde att gå med min (blivande) man in i kyrkan. Vi har gemensamt beslutat oss för att leva tillsammans resten av våra liv. Därför ville vi gå tillsammans in i kyrkan och mot vårt nya gemensamma liv. Jag tycker det är en oerhört vacker symbolik.

  • Nessan

    Det du skriver stämmer nästan. Upphovsrätten gäller mycket riktigt i 70 år, men det är 70 år efter att upphovsmannen avlidit! Alltså kan man inte ta ledning av när psalmen skapades, för det kan ju mycket väl tä'nkas att upphovsmannen sedan levde ytterligare 20 år, vilket alltså skulle innebära att skyddet sträcker sig 90 år efter psalmkomponerandet.

    Du skrev också: "Psalmer/sånger som inte står i psalmboken kan man alltså inte använda, såvida man inte gör en egen överenskommelse med upphovsmännen i varje enskilt fall."
    Nja, inte riktigt. Offentliggjorda sånger får framföras i gudstjänster oaktat upphovsrätten. Detta är en inskränkning i upphovsrätten som det ansetts att upphovsmannen får tåla. Vill man alltså sjunga "Tro" av Marie Fredriksson i en gudstjänst är det helt ok och man behöver inte fråga henne om tillstånd.


    Paulus skrev 2008-02-12 10:33:58 följande:
    Det innebär att det alltså är förbjudet att skriva psalmtexter i vigselprogram - med ett undantag: Texter som är äldre än 70 år omfattas inte av lagstiftningen. Då skulle man kunna tro att t ex "Den blomstertid" är fri att kopiera, den psalmen skrevs 1694. Men den version som står i psalmboken är bearbetad 1979, och omfattas alltså av det lagliga skyddet... Ett vigselprogram är förstås detsamma som en gudstjänstagenda, oavsett om det är brudparet eller prästen som tryckt upp den. Eftersom Svenska kyrkan tycker att man ska följa samhällets lagar, måste man vara noga med att sådana agendor inte förekommer. I kyrkorna finns psalmböcker, och de är dessa man får använda. Psalmer/sånger som inte står i psalmboken kan man alltså inte använda, såvida man inte gör en egen överenskommelse med upphovsmännen i varje enskilt fall. Oehört krångligt, javisst, men tyvärr inget att göra åt. För vem vill att bröllopet ska förknippas med olagligheter...?
  • Nessan

    Är du säker på att det andra bröllopet inte är i samma kyrka då? För då spelar det ju ingen roll om ni har två olika präster, det blir lite trångt i kyrkan ändå kanske...

    Sen tycker jag att om det är deras fel att det är dubbelbokat borde de väl också ha ett visst ansvar för att försöka fixa det till det bästa (förutom att be er byta tid, vilket naturligtvis är enklast).

    Viva Forever skrev 2008-02-16 14:33:05 följande:


    Hej!Har bokat tid för vigsel kl.16 den 6 september.Förra veckan ringde de och sa att det var dubbelbokat men kl.14 gick bra, de har bara en präst som jobbar per helg.Finns det någon möjlighet att vigas kl.16 ändå tror du? Kan jag själv ta kontakt med prästerna och fråga om någon av dem har möjlighet? Har två små barn och tänkte få fotografering avklarad innan vigseln så det hade varit perfekt och mindre stressigt kl.16Tack på förhand!
  • Nessan

    Det är en så pass klassisk låt så jag är övertygad om att noterna till den finns på biblioteket i nån notbok. Kolla det!


    Suniz skrev 2008-02-16 15:45:57 följande:
    Det är en jättevacker låt med Ulf Lundell. Jag kan ju själv försöka hitta noterna och hoppas på att kyrkomusikern kan spela. TAck för det snabba svaret och trevlig helg!
  • Nessan

    Hur lång menar du med lång? Vi hade ca 45 min. vilket räckte till 2 psalmer, textläsning (3 bibelverser), 2 solosånger, körsång, bön, välsingnelse, in- och utmarsch och vigselakt med vigseltal (ganska långt). Man får in ganska mycket på 45 min. Hur lång ceremoni ni kan ha avgörs ju lite av om det är ngn som skall gifta sig i kyrkan efter er, då måste ni ju vara färdiga innan dess.

    maj bruden skrev 2008-02-17 13:30:10 följande:


    En fråga till.Jag önsakar mig en lång vigselceremoni,hur länge kan det vara?
  • Nessan

    I denna tråden verkar det finnas i vart fall två brudar som har vigselordningen på engelska. Kanske du kan be nån av dem lite snällt?
    www.brollopstorget.se/Forum-1-12/m2555017-1.html

    Holly Short skrev 2008-02-17 19:49:32 följande:


    Jag vet att jag har läst tidigare att texten till ritualet finns tillgängligt på engelska för prästen, men är det någon som vet om jag kan hitta det någonstans på nätet? Vi kommer att ha en svensk cermoni men famlij från England och skulle gärna vilja ge dem möjlighet att läsa det på engelska så att de vet hur det ser ut. De förstår ingen svenska alls.
Svar på tråden Fråga prästerna 2